Reuters reporter tires of editorial constraints

These are the first three paragraphs of a Reuters story published last week under the headline, “Beijing vows cleaner, stable city for Olympics”:

BEIJING (Reuters) - China’s capital faces a host of problems preparing for the 2008 Olympic Games, but its top official pledged on Thursday the city would be stable, cleaner and more civilized.

“From beginning to end, stability must be our number one political task,” Beijing’s Communist Party boss, Liu Qi, who outranks the mayor, told more than 730 delegates at the opening of the city’s party congress, held once every five years.

The party, which has monopolized power since the 1949 revolution, is obsessed with stability and has no qualms about crushing open challenges to its rule or silencing dissent.

Good to see, from the third paragraph, that it’s not only Xinhua that makes full use of the ‘cut and paste from the database’ procedure. But, more importantly, is this sentence (presumably an attempt at context) really necessary? Particularly as this report was classified as a “sports” story. This kind of reporting is surely tickling the limits set out by Reuters’ editorial policy:

We are committed to reporting the facts and in all situations avoid the use of emotive terms. The only exception is when we are quoting someone directly or in indirect speech. We aim to report objectively actions, identity and background and pay particular attention to all our coverage in extremely sensitive regions.